This
is the second installment of a two-part series of this topic
About haiku
The lesser cuckoo-related haiku that is known well to a Japanese people
. Well known best one is that
「Me ni Aoba YamaHototogisu Hatsugatsuo」 by Sodo
Yamaguchi (1642-1716).
Japanese
seventeen- syllable poem is called haiku,
which is composed in 5-7-5 syllabic form.
"Me-ni-a-o-ba
/ya-ma-ho-to-to-gi-su/ha-tu-ga-tsu-o", ;;;in only a hiragana letter
"め-にーあーお-ば/や-ま-ほ-と-と-ぎ-す/-はーつ-が-つ-お"
---------- --5-------/-------------7----------/-----------5-------
"Green leaves to eyes/Mountain lesser
cuckoo/First bonito come to table"; literal
translation
About a meaning of this haiku, although my
interpretation.
It
is spring, and the trees and plants of hills and fields become green, and a
lesser cuckoo sings in the hills and fields. And I eat a bonito for the first
time this year.
Japan, which is surrounded in the sea , and
has the change of the clear spring, summer, autumn, winter of four seasons with
humid subtropical climate, and people eats various kinds of marine products fish habitually.
I think that such a background make people
write a haiku.
俳句について
日本国民に良く知られているホトトギス関連の俳句は
「目に青葉山ほととぎす初鰹」 山口素道(1642-1716) Sodo Yamaguchi
日本の17音節詩は俳句と呼ばれています。そして、それは5-7-5音節の調子で組み立てられます。
"め-にーあーお-ば/や-ま-ほ-と-と-ぎ-す/-はーつ-が-つ-お"
-----5--------------/------------7--------------/----------5--------
この俳句の個人的な見解
春になって野山の草木が緑になり、野山でははホトトギスが鳴いている。そして、今年初めて鰹を食べる。
日本は海に囲まれて、湿った亜熱帯の気候でくっきりした4つの春、夏、秋、冬の移り変わりがあって、いつもいろいろな海産物魚を食べる。このような背景が人々に俳句を書かせるのだと思います。
The unstable weather such as a
typhoon, the heavy rain continues, and the Japanese Islands bring heavy damage
to farm products recently.