Notice

All photos of this blog are copyrighted to them unless otherwise stated.

2018年3月12日月曜日

Japanese White-eye,メジロ

A Japanese white-eye or called Mejiro in Japanese is one of the familiar wild birds for Japanese people, People who like wild birds have kept them in their own breeding basket called "sashiko, sashikko" in the past, and had enjoyed mejiro's chatting a song.
The times have changed. Under the Protection and Control of Wild Birds and Mammals and Hunting Management Law, people can be them to keep one bird at one family under the terms of renewal of permits every year and in addition accompanied by the provision of banding on the leg.
And now, for something little different, Whenever ume blossoms begin to bloom, mejiro flies around ume blossoms to search for nectar.
When I see these the sight, it always reminds me a flower and bird paintings that consist of 53 cm in length and 45 cm in width clustered in one flower tree bought in a certain country.
Three years ago in Spring, I remembered this picture, so I hung over it on the wall. 
Although there are things that seem to”his signature and seal” in the painting, it is not the name of the painter of this painting, it seem to be just a noun to be express "blue cloud".
If I look closely at it, I found out it was a printmaking.
I thought that there was no choice because the first seller's asking price of 200,000 yen(about US$1950) fell to 15,000 yen.
 メジロは日本人には親しみやすい野鳥の一つで、かっては野鳥好きの人が“サシコ、サシッコ”と呼ばれる専用飼育カゴで飼育し、その囀りを楽しんだ。
時代が変わり、鳥獣保護法により日本でメジロは一世帯一羽を一年更新で飼育できることになったが、付帯条件として脚にバンディングすることとなった。
梅の花が咲き始めると、メジロは梅の花の周りを飛んで蜜を探す。その光景を見ていると必ず思い出すのが某国で買った1枚の花木に群がる縦53㎝、横45cmの花鳥画。3年前の春、この絵を思い出し壁に掛けた。
絵の中には「彼の署名と印鑑」と思われるものがありますが、それはこの絵画の画家の名前ではなく、単に「青い雲」と表現するだけの名詞のようです。
更によく見てみると版画だということが判明した。考えてみれば、最初の売主の言い値の20万円が1.5万円に下がったのだから仕方がないかと思った。
 You can see a blue banding, it seemed one that someone had kept once before.





 This is the painting in question one.

 Delta airline















2018年3月8日木曜日

Ruddy-breasted crake、ヒクイナ

Ruddy-breasted crakeヒクイナ
They breed in the eastern part of the People's Republic of China, Taiwan, Japan etc.
When winter comes, they move to southward such as Indochina Peninsula, the southern part of the People's Republic of China, and to the south of Central Honshu in Japan, and spend in winter.
Its breeding habitat is swamps and similar wet areas. These birds probe in mud or shallow water and also pick up food by sight. They forage for shoots, berries, and insects, as well as large snails, which they eat by using their bills to peck through the hard shell.
Ruddy-breasted crakes are territorial, but are quite secretive, hiding amongst grassy shrubs and bushes when disturbed.
In the old days, Ruddy-breasted crake is called simply " Kuhina”, and a unique bird calling that can be heard as if it hits a door continuously has been called "Kuina tataku or Kuina hits " for a long time.
It has also appeared frequently in Japanese classical works of literature.
"Kuhina" written in classical literature is said to refer to "Hikuina".(quote from the Wikipedia)
    "Tale of Genji " by Shikibu MURASAKI
    "Sarashina Nikki or Sarasina diary" by SUGAWARANOTAKASUENOMUSUME
    "Tsurezuregusa" Essays in IdIeness,by Kenko YOSHIDA
    "Haiku poem" by Basho MATSUO
ヒクイナ;
ヒクイナは中華人民共和国東部、台湾日本などで繁殖し、冬季になるとインドシナ半島、中華人民共和国南部、日本(本州中部以南)へ南下し越冬する。
その生息地は、湿地帯や沼地で、泥の中や浅瀬で、目で見て餌を拾う、また、 新芽、果実、昆虫、また大きなカタツムリを探しかたい殻を嘴でつっついて食べる。
ヒクイナは縄張りを持ち、非常に隠れたがり屋で、異音がすると草の多い低木や茂みの中に隠れている。
古くは単に「水鶏」(くひな)と呼ばれ、連続して戸を叩くようにも聞こえる独特の鳴き声は古くから「水鶏たたく」と言いならわされてきた。古典文学にもたびたび登場している。古典文学に記されている水鶏とはヒクイナを指すと言われている。
          『源氏物語』紫式部 
     『更科日記』菅原孝標女        
     『徒然草』 兼好法師 
      松尾芭蕉 俳句
環境省レッドリストでは準絶滅危惧種(NT;Near Threatenedに指定されている(ウイキペディア英文、日本文から引用)







2018年3月4日日曜日

Bohemian waxwing,キレンジャク

This spot of taken bohemian waxwing is the same place as Japanese waxwing which I installed the last time, and bohemian also have been eating fruits of liriope in the same way.
このキレンジャクの取材地は前回インストールしたヒレンジャクと同じ場所で、ヒレンジャクも同様にヤブランを食べてます。
It is widely distributed in the northern hemispheric boreal region, and in Japan, it is seen as a winter bird, but it is in the north and south of Honshu. How far it goes south down in search of tree nuts is affected by the number of tree nuts on the way, and the breeding number fluctuates due to the abundance of nuts in that year. In Japan, it seems to be seen more than Japanese waxwing
(Translated Wikipedia Japanese sentence below to English)
北半球寒帯に広く繁殖分布し、日本では冬鳥として見られるが、本州中部以北に多い。木の実を求めてどの程度南下するかは途中の木の実の量に影響され、またその年の木の実の豊凶によって繁殖数が変動する。日本ではヒレンジャクより多く見られるらしい。(ウイキペディアから引用)
Habitat distribution map of Bohemian waxwing(quote from Wikipedia)
           






















Ural owl (2)

 Chicks that are fledglings of Ural owls Continuing on from the previous post.                                Female parent watching her c...